歌 Song: 私以外私じゃないの/ Watashi Igai Watashi Janaino
作詞 Lyrics:ゲスの極み乙女/ Gesuno Kiwami Otome
作曲 Artist:ゲスの極み乙女/ Gesuno Kiwami Otome
Translators: Yuka Yorifuji and Jordan Ring
Translator's Comments:
Jordan: A
student of mine wanted to translate this song together in my Music, art
and literature English class. It was fun but difficult due to some
Japanese idioms, but in the end, it was a lot of fun!
私以外私じゃないの
There’s no one like me.
冴えない顔で泣いちゃった夜を重ねて
冴えない顔で泣いちゃった夜を重ねて
I've have spent many nights crying with a sullen face.
絶え間のない暮らしを今日も重ねた
絶え間のない暮らしを今日も重ねた
Even today, I continued on with my unremitting lifestyle.
良くなりそうな明日に期待する度に何度も今日を鏡台の裏に隠した
Whenever I expected that tomorrow things would be better,
I hid the day behind the mirror.
映る私は何回も瞬きしては
良くなりそうな明日に期待する度に何度も今日を鏡台の裏に隠した
Whenever I expected that tomorrow things would be better,
I hid the day behind the mirror.
映る私は何回も瞬きしては
As my reflection blinks
変わる心に簡単に動揺したわ
変わる心に簡単に動揺したわ
I tremble at how easily my heart changes.
だけど意外と目を瞑った瞬間に
だけど意外と目を瞑った瞬間に
Unexpectedly however, in the moment when I shut my eyes,
悪くないなって思いながら明日を悟ったんだ
悪くないなって思いながら明日を悟ったんだ
while thinking this ain't bad, tomorrow dawns on me.
私以外私じゃないの
There’s no one like me.
当たり前だけどね
当たり前だけどね
It seems so obvious right?
だから報われない気持ちも整理して生きていたいの普通でしょう?
So does that mean its normal to wanna live and settle these unrewarded feelings too?
殻を破った気になってる誰かの声がしたけど
There is the voice of someone wanting to break out of their shell.
殻にこもったはずだった私はもうそこにはいない
Although, I expected I’d been shut up in that shell, but I'm not there anymore.
私になってみてよ、ねえ
Just try to be me, hey!
私になってみたいんでしょ?
You know you want to, right?
声にならない言葉で自分が煙に
I've Covered it up with words that will not be voiced.
恥ずかしくて言えないけど
I’m too embarrassed to say it, but
私にしか守れないものを身を削って紡いだら
If I go around and waste away protecting what only I can protect,
案外さ、悪くないかもよ
it might be atypical, but perhaps not so bad.
私以外私じゃないの
There’s no one like me.
当たり前だけどね
It seems so obvious, right?
だから報われない気持ちも整理して生きていたいと思うのよ
So that's why I wanna live and settle these unrewarded feelings too.
私以外私じゃないの
There’s no one like me.
誰も替われないわ
No one can take my place.
今日を取り出して逃げないようにして
Take hold of the day, make sure it doesn’t get away.
明日に投げ込んで目を開けたんだ
Throw it into tomorrow and open your eyes.
私以外私じゃないの
There’s no one like me.
どうやらあなたもそう
And it seems you’re the same.
誰も替われないってことみたいね背を向けて言い合った
Looks like no one can take your place either.
We said it with our backs turned to each other.
だから私はもう怖くない夜更け過ぎを待つわ
I’m gonna wait beyond the middle of the fearless night.
今日も報われない気持ちを整理して生きてたいって思うの
Again today, I decided to live and settle that unrewarded feeling
息を吸い込んだ
and took a breath.
There’s no one like me.
誰も替われないわ
No one can take my place.
今日を取り出して逃げないようにして
Take hold of the day, make sure it doesn’t get away.
明日に投げ込んで目を開けたんだ
Throw it into tomorrow and open your eyes.
私以外私じゃないの
There’s no one like me.
どうやらあなたもそう
And it seems you’re the same.
誰も替われないってことみたいね背を向けて言い合った
Looks like no one can take your place either.
We said it with our backs turned to each other.
だから私はもう怖くない夜更け過ぎを待つわ
I’m gonna wait beyond the middle of the fearless night.
今日も報われない気持ちを整理して生きてたいって思うの
Again today, I decided to live and settle that unrewarded feeling
息を吸い込んだ
and took a breath.
Thank you! I have had the 私以外私じゃないの part to this song stuck in my head, but didn't have the time or patience to take on the translating feat. Thank you for doing the hard work, お疲れ様です 。
ReplyDelete^^ glad that you are listening to this song too! Thanks for the comment.
ReplyDeleteThank you so much for this translation! I really appreciate it. =0)
ReplyDeletewonderful!
ReplyDelete